logo

Welcome Guest! To enable all features please try to register or login.
[Trung Quốc | 2011] What Women Want | Em muốn gì?
Gemini Offline
#1 Posted : Wednesday, April 13, 2011 10:17:44 PM(UTC)

Rank: V.I.P Passenger

Medals: Hoa tiêu - Những sói biển lẫy lừng: Sự tinh tế của bạn đã chắp cánh cho Trang tin Quái vật Điện ảnh

Groups: Member
Joined: 10/20/2010(UTC)
Posts: 1,080
Location: Quán nhậu

Thanks: 850 times
Was thanked: 1055 time(s) in 605 post(s)
What Women Want




Tên phim gốc: What Women Want / 我知女人心
Tên tạm dịch: Điều phụ nữ muốn
Tên phát hành ra rạp: Em muốn gì?
Đạo diễn: Trần Đại Minh
Kịch bản: Trần Đại Minh
Ngày phát hành: 3/2/2011 (Trung Quốc), 13/5/2011 (Việt Nam)
Thể loại: Hài hước, lãng mạn
Xếp loại: Chưa biết
Thời lượng: 116 phút
Nước sản xuất: Trung Quốc
Hãng sản xuất:
* Beijing Poly-bona Film Publishing Company
* Bona Entertainment
* CJ Entertainment

Các diễn viên chính:
* Lưu Đức Hoa vai Tôn Tử Cương
* Củng Lợi vai Lý Nghi Long
* Viên Lập vai Yên Ni

Nội dung chính:

Cốt truyện dựa trên phiên bản gốc của Hollywood, với một vài thay đổi dẫn đến năm 2010 ở Trung Quốc. Câu chuyện chủ yếu diễn ra tại một công ty quảng cáo ở Bắc Kinh, tại đây nhân vật của Lưu Đức Hoa trở nên quen thuộc với đối thủ đầy tài năng của mình, do Củng Lợi thủ diễn. Sau một tai nạn, nhân vật của Lưu Đức Hoa phát hiện mình có khả năng nghe được suy nghĩ của phụ nữ.

Trang IMDb: Click vào đây!

Trailer: Click vào đây!
Gemini Offline
#2 Posted : Tuesday, April 19, 2011 7:04:46 PM(UTC)

Rank: V.I.P Passenger

Medals: Hoa tiêu - Những sói biển lẫy lừng: Sự tinh tế của bạn đã chắp cánh cho Trang tin Quái vật Điện ảnh

Groups: Member
Joined: 10/20/2010(UTC)
Posts: 1,080
Location: Quán nhậu

Thanks: 850 times
Was thanked: 1055 time(s) in 605 post(s)
Bản làm lại What Women Want của Trung Quốc ra mắt đồng thời ở Mỹ


Theo nhà phân phối China Lion cho biết, bản phim Hoa ngữ làm lại từ What Women Want, do Lưu Đức Hoa và Củng Lợi đóng vai chính, sẽ được khởi chiếu tại một số rạp chọn lọc ở Mỹ cùng ngày với khi phim ra mắt ở Trung Quốc vào 3/2 – ngày đầu năm mới âm lịch.

China Lion, đơn vị đã bắt đầu đưa phim điện ảnh Hoa ngữ vào các rạp AMC ở Mỹ và Canada từ năm ngoái, cũng sẽ phát hành bộ phim do Trần Đại Minh đạo diễn kiêm viết kịch bản tại các rạp ở Úc và New Zealand vào cùng ngày.

Bộ phim hài lạn mạn do hãng phim có trụ sở ở Bắc Kinh và chi nhánh ở New York Bona Entertainment Co. sản xuất dựa trên tác phẩm cùng tên của Paramount Pictures do Nancy Myers đạo diễn cách đây một thập kỷ.


What Women Want phiên bản Trung Quốc


Từ kịch bản của Josh Goldsmith và Cathy Yuspa, đạo diễn Trần đã phóng tác câu chuyện xoay quanh một chuyên viên, nguyên bản do Mel Gibson đóng. Giờ đây Lưu Đức Hoa đảm nhiệm vai diễn người đàn ông có thể nghe được suy nghĩ của phụ nữ, một năng lực đưa anh đến với mối quan hệ lãng mạn đầy hài hước với đối thủ trong công việc, một chuyên viên quảng cáo năng nổ, trước đây do Helen Hunt đóng và giờ đây là Củng Lợi.

Lưu Đức Hoa – nam ca sĩ/diễn viên Hồng Kông đang giữ kỷ lục Guinness cho ca sĩ có nhiều giải thưởng âm nhạc nhất – đã tham gia hơn 100 bộ phim, bao gồm Vô gian đạo, Thập diện mai phục và bộ phim thành công tại phòng vé 2010 Địch Nhân Kiệt – Đế quốc thông thiên.

Nam diễn viên 49 tuổi đã phải bọc sáp lên chân mình, thoa son môi và mặc đôi vớ lưới màu đen trong phim, nhưng anh thích thành quả này.

“Tôi ăn mặc giống phụ nữ trông đẹp đáng ngạc nhiên. Lúc đó tôi nghĩ mình giống Marilyn Monroe,” Lưu Đức Hoa nói với báo giới Trung Quốc.


Lưu Đức Hoa hóa trang thành phụ nữ trong phim


Bạn diễn của Lưu Đức Hoa là nữ diễn viên 45 tuổi Củng Lợi khen ngợi anh vì đã hoàn thành nhiệm vụ này. “Khi tôi nhìn thấy hình ảnh, tôi đã cười nắc nẻ. Một nữ thần gợi cảm!” – Củng Lợi đùa.

Nữ ngôi sao của Shanghai (Thượng Hải) tiết lộ rằng cô đã chỉ cho Lưu Đức Hoa mọi điều cô biết về cách để trở nên nữ tính hơn và hơi phật lòng vì cô không thể đến xem họ quay cảnh này – dường như đoàn phim đã đóng cửa phim trường để quay cảnh này của Lưu Đức Hoa.

Nhưng Lưu Đức Hoa giải thích rằng có lý do để không cho Củng Lợi xem.

“Nếu cô ấy ở đó, tôi sợ tôi sẽ ngượng và căng thẳng. Khi nữ thần thật sự ở gần đó thì nữ thần giả này sẽ rất khó biểu diễn,” Lưu Đức Hoa cho biết, anh bảo vệ đạo diễn bằng cách nói thêm rằng ngày hôm đó không có ai khác ở phim trường.

Đây là lần thứ ba Lưu Đức Hoa giả gái trong phim. Trước đây anh đã từng mặc y phục nữ trong Running Out of Time (Ám chiến) năm 1999 và Dance of a Dream (Ái quân như mộng) năm 2001.

Củng Lợi được phương tây chú ý lần đầu tiên khi xuất hiện trong bộ phim đầu tay của đạo diễn Trương Nghệ Mưu, Cao lương đỏ, và sau đó giữ vai chính trong các phim kinh điển của Trung Quốc như Đèn lồng đỏ treo caoBá vương biệt cơ, rồi chuyển qua các bộ phim Hollywood như Hồi ức của một GeishaThượng Hải hồi năm rồi.


Lưu Đức Hoa và Củng Lợi trong What Women Want


Trong What Women Want, Củng Lợi thủ vai trưởng bộ phận sáng tạo trong một công ty quảng cáo, cô là một người xông xáo bên ngoài và có trái tim mềm yếu và tử tế. Hơn 30 bộ y phục được chuẩn bị cho cô trong phim.

“Vì đây là lần đầu tiên tôi đóng vai nhân viên văn phòng, hơn nữa nhân vật này còn biết rõ tâm lý tiêu dùng của phụ nữ, cô ấy phải rất nhạy cảm với thời trang, đặc biệt là các tiểu tiết,” Củng Lợi cho biết. Ngay cả giày và kính mát sử dụng trong phim cũng được đặt hàng chọn lọc để đạt hiệu quả tốt nhất.

Bộ phim cũng đã phát hành ca khúc chủ đề mang tên Slip Away do Lưu Đức Hoa trình bày.

“Đã khá lâu tôi không hát tiếng Anh. Khác với trước đây, ca khúc trong phim rất đặc biệt và lời hát bằng tiếng Anh rất khó. Tôi hy vọng Củng Lợi sẽ thích bài hát này,” Lưu Đức Hoa nói.

Đạo diễn Trần Đạo Minh cho biết ca khúc sẽ mang lại những cảm xúc mới mẻ cho khán giả.

Hãng Bona Film đồng sản xuất bộ phim với Emperor Motion Pictures của Hồng Kông, CJ Entertainment của Hàn Quốc và Tập đoàn Điện ảnh Trung Quốc ở Bắc Kinh, một xưởng phim quốc doanh.

China Lion sẽ khởi chiếu What Women Want, với phụ đề tiếng Anh, tại các rạp AMC ở các thành phố tập trung nhiều khán giả người Hoa như Los Angeles, San Francisco, New York, Toronto, Boston, Seattle và Washington, D.C., và ở các rạp Cineplex ở Vancouver.

China Lion, do cựu CEO của Village Roadshow Milt Barlow và nhà điện ảnh Trung Quốc kỳ cựu Jiang Yanming của Technicolor điều hành, có kế hoạch phát hành 10 đến 15 phim Trung Quốc mỗi năm. Lần phát hành phim sắp tới ở Bắc Mỹ và Trung Quốc của hãng sẽ là chiếu ra mắt bộ phim The Butcher, The Chef and the Swordsman của Fox International Productions vào ngày 18/3.

Dịch: © Trúc Phương @Quaivatdienanh.com
Nguồn: The Hollywood Reporter, China.org.cn & Channel News Asia
Gemini Offline
#3 Posted : Tuesday, April 19, 2011 7:10:46 PM(UTC)

Rank: V.I.P Passenger

Medals: Hoa tiêu - Những sói biển lẫy lừng: Sự tinh tế của bạn đã chắp cánh cho Trang tin Quái vật Điện ảnh

Groups: Member
Joined: 10/20/2010(UTC)
Posts: 1,080
Location: Quán nhậu

Thanks: 850 times
Was thanked: 1055 time(s) in 605 post(s)
What Women Want bản làm lại của Trung Quốc


Với những ai tò mò liệu xem bộ phim Hoa ngữ làm lại từ What Women Want sẽ như thế nào, thì câu trả lời là cũng gần giống như xem What Women Want năm 2000 của Nancy Meyers.

Bằng tiếng Hoa. Chỉ hơi khác một ít, phim không có sức hút đầy ám ảnh của bản làm lại điên rồ Psycho của Gus Van Sant, hay cũng không đủ khác biệt để thật sự có cảm giác đó là nét độc nhất của chính bản thân bộ phim.



Các điểm cốt yếu vẫn như vậy, câu chuyện về một chuyên viên quảng cáo có khả năng nhất thời là nghe được suy nghĩ của phụ nữ và nhìn thấu cả bản thân anh ta lẫn những người đồng giới khác, nhưng đạo diễn và biên kịch Trần Đại Minh chưa hề tìm được cách khiến bản làm lại của ông có cảm giác cụ thể, đặc biệt hay cần thiết – ít nhất là đối với khán giả Mỹ. Trần Đại Minh thêm vào một yếu tố ma thuật lớn lao hơn bằng một cách diễn giải mơ hồ, ví dụ như có cảnh một đàn cá bay gợi liên tưởng tới món quà bất thường của nhân vật nam chính. Và bằng cách giải thích khuynh hướng coi trọng giới tính của mình của đạo diễn, phim có một người cha từng một thời vô tình thay vì một người mẹ làm diễn viên tuyên truyền ở Las Vegas.

Lưu Đức Hoa, đảm nhiệm vai diễn từng do Mel Gibson thể hiện, quá hấp dẫn huyền ảo, thế nên bộ phim mới không hề thành công trong việc xây dựng anh thành một tay chơi vô lại. Lưu Đức Hoa là một ngôi sao nhạc pop châu Á đích thực, và những khoảnh khắc ca hát nhảy múa của anh không có được cái lúng túng vụng về, kín đáo trong những cảnh tương tự của Mel Gibson, khiến Lưu Đức Hoa giống như một nhân vật vốn đã khá tốt nhờ mặt khéo léo, nhạy bén của mình rồi, từ trước cả khi anh rơi vào bồn tắm trong chiếc quần bó.

Củng Lợi – nữ diễn viên quen thuộc của khán giả Mỹ phần lớn nhờ những cảnh nô đùa trên xuồng máy tốc độ cao và trong buồng tắm vòi sen giữa cô và Colin Farrel trong Miami Vice – xuất hiện lần đầu với kính mát, mái tóc rối bới cao và gương mặt như trong sách. Xét đến việc Củng Lợi thường xuyên được nêu tên trong danh sách những người phụ nữ quyến rũ nhất thế giới, bộ phim hài lãng mạn đề cao một người phụ nữ chỉ khiến vẻ đẹp cùng cực của cô nổi lên rõ ràng hơn. Đơn giản là không có bước lùi nào của Củng Lợi.

Trên lời dẫn của DVD bản phim gốc, Meyers công bố tính chất Mỹ rõ rệt của cả bộ phim và các nhân vật của chị – và với gợi ý về bộ phim của Frank Sinatra – phong cách nam tính, ca ngợi kiến trúc Chicago và niềm tin vào sự tái tạo cá nhân, có thể hiểu được những gì chị muốn nói.

Trong bản phim làm lại, Trần Đại Minh không cố khai thác những đặc điểm văn hóa tương tự của Trung Quốc, thay vì đi vào những điểm chung nhạt nhẽo. Các văn phòng đều chung chung như nhau, các nhân vật phụ không rõ ràng, và cứ thế bản phim mới thường xuyên rút gọn ý niệm của câu thoại nổi tiếng “Đàn ông đến từ sao Hỏa, phụ nữ đến từ sao Kim”. Với hai ngôi sao rực rỡ hoàn toàn đáng xem, họ đã cố hết sức để nổi lên trên những chất liệu trung bình thường là vật cản hơn là nguồn hỗ trợ cho họ, có lẽ cuối cùng thì Trần Đại Minh đã tình cờ tạo ra một bản làm lại trung thực từ một bộ phim Hollywood.

Dịch: © Trúc Phương @Quaivatdienanh.com
Nguồn: Los Angeles Times
Gemini Offline
#4 Posted : Friday, May 6, 2011 5:03:58 PM(UTC)

Rank: V.I.P Passenger

Medals: Hoa tiêu - Những sói biển lẫy lừng: Sự tinh tế của bạn đã chắp cánh cho Trang tin Quái vật Điện ảnh

Groups: Member
Joined: 10/20/2010(UTC)
Posts: 1,080
Location: Quán nhậu

Thanks: 850 times
Was thanked: 1055 time(s) in 605 post(s)
Bình luận phim What Women Want


Khuynh hướng lãng mạn phù hợp với phim giải trí không khác phiên bản gốc năm 2000 của Mel Gibson và Helen Hunt là mấy.

Không phim nào có thể bị ảnh hưởng bởi văn hóa phương Tây nhiều hơn What Women Want (tạm dịch: Điều phụ nữ muốn), bộ phim hoàn toàn của người Trung Quốc và là phiên bản làm lại của phim hài tình cảm Hollywood cùng tên năm 2000.

Do Trần Đại Minh chuyển thể và đạo diễn, bộ phim đình đám này không hề thiếu đi một chút tính thương mại nào so với phiên bản của Mel Gibson và Helen Hunt, từ những bảng hiệu được nâng cấp đến những hãng thời trang cao cấp và cả một vài sản phẩm được quảng cáo một cách lộ liễu trong phim.


Áp phích phim What Women Want


Thế nhưng trong khi bộ phim không hoàn toàn tái hiện sự sống động như được thể hiện trong phiên bản gốc do Nancy Myers đạo diễn, khán giả chắc có lẽ sẽ không chú ý đến phim nếu không có sự ăn ý giữa hai diễn viên chính đáng yêu – nam tài tử với cái tên bảo chứng cho doanh thu phòng vé Lưu Đức Hoa và ngôi sao vẫn luôn tỏa sáng Củng Lợi.

Tại buổi chiếu ra mắt ở Trung Quốc vào ngày 3/2 - trùng với ngày đầu tiên của Tết âm lịch, bộ phim có thể ghi điểm với những khán giả người Mỹ gốc Á và đa phần là nữ giới bằng chủ nghĩa lãng mạn ngọt ngào hợp với thị hiếu giải trí chung.

Lời thoại bằng tiếng Trung trong bản phim chuyển thể của Trần Đại Minh được giữ sát nghĩa với phiên bản gốc do Josh Goldsmith-Cathy Yuspa viết khi khắc hoạ một chuyên viên phụ trách quảng cáo kiêu ngạo và lăng nhăng (do Lưu Đức Hoa đóng) có khả năng đọc được suy nghĩ của phụ nữ sau khi trải qua một tai nạn kỳ lạ.

Anh chàng đã biến khả năng mới phát hiện được thành một lợi thế nghề nghiệp để đối phó với đối thủ đáng gờm của mình (Củng Lợi đóng), bằng cách đánh cắp những ý tưởng về chiến dịch sáng tạo của cô. Thế nhưng đến cuối cùng, cô lại là người đánh cắp được trái tim anh.


Một cảnh trong phim


Tuy nhiều bộ phim ăn theo thường đều rất nhạt nhẽo và sự chuyển tiếp nội dung giữa các phần phim luôn không được liền mạch, nhưng ở đây đạo diễn đã tìm cách ngắt nhịp phim một cách hợp lý bằng cách tận dụng nền kinh tế đang phát triển và có sức ảnh hưởng đến toàn thế giới của Trung Quốc.

Ở một trong những cảnh phim buồn cười hơn, một vài nhân vật đã tình cờ gặp nhau tại một nhà hàng Nhật nổi tiếng, và một trong số những thực khách cho hay cô đã không biết rằng món cừu Mông Cổ lại là món ăn Nhật.

Ngoài sự cho đi nhận lại đầy sinh động của hai nhân vật chính tỏa sáng trên màn ảnh, bộ phim còn thêm vào yếu tố rực rỡ hào nhoáng với chỉ đạo mỹ thuật của Lý Trác Nghệ và sự lựa chọn trang phục trẻ trung hoàn hảo của nhà thiết kế phục trang của Lý Dực Giai,

Nhưng dù có rực rỡ đến thế nào đi nữa thì họ cũng vẫn không thực sự thành công trong việc hướng ánh mắt của khán giả rời khỏi những chiếc hộp Trà Lipton với màu vàng hoàng yến bắt mắt và những tách trà to quá khổ luôn tìm được cách chen vào các cảnh quay.

Người giám sát hình thức quảng cáo qua phim dường như là một vị trí được bổ sung vào các ê kip sản xuất phim Trung Quốc gần đây, nhưng hy vọng là việc vung tiền vào các khoản mua sắm chỉ nhằm khoe của đang gia tăng rõ rệt ở Trung Quốc không có nghĩa là sẽ xuất hiện một bộ phim làm lại của Confessions of a Shopaholic (tạm dịch: Lời tự thú của một tín đồ mua sắm).

Bắt đầu công chiếu ở Việt Nam: 13/5/2011
Sản xuất: Bona Entertainment, Beijing Bona Film and Cultural
Diễn viên chính: Lưu Đức Hoa, Củng Lợi, Viên Lệ
Đạo diễn: Trần Đại Minh
Kịch bản: Josh Goldsmith & Cathy Yuspa, Trần Đại Minh
Chịu trách nhiệm sản xuất: Vu Đông, Trần Vĩnh Hùng,, Lưu Đức Hoa, Dương Thụ Thành, Kim Tinh Nhã, Hàn Tam Bình, Lưu Tinh
Nhà sản xuất: Vu Đông, Trần Vĩnh Hùng, Trần Đại Minh, Dede Nickerson
Đạo diễn hình ảnh: Max Wang
Chỉ đạo mỹ thuật: Lý Trác Nghệ
Âm Nhạc: Christopher O'Young
Thiết kế trang phục: Lý Dực Giai
Giám chế: Nelson Quan
Thời lượng 100 phút

Dịch: © Phương Thanh @Quaivatdienanh.com
Nguồn: The Hollywood Reporter
Users browsing this topic
Guest
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.

SoClean Theme By Jaben Cargman (Tiny Gecko)
Powered by YAF | YAF © 2003-2010, Yet Another Forum.NET
This page was generated in 0.162 seconds.